| 74:1 | 〔亚萨的训诲诗。〕 神阿、你为何永远丢弃我们呢.你为何向你草场的羊发怒如烟冒出呢. | O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture? |
| 74:2 | 求你记念你古时所得来的会众、就是你所赎作你产业支派的.并记念你向来所居住的锡安山。 | Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt. |
| 74:3 | 求你举步去看那日久荒凉之地、仇敌在圣所中所行的一切恶事。 | Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary. |
| 74:4 | 你的敌人在你会中吼叫.他们竖了自己的旗为记号。 | Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs. |
| 74:5 | 他们好像人扬起斧子、砍伐林中的树。 | A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. |
| 74:6 | 圣所中一切雕刻的、他们现在用斧子锤子打坏了。 | But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. |
| 74:7 | 他们用火焚烧你的圣所、亵渎你名的居所、拆毁到地。 | They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground. |
| 74:8 | 他们心里说、我们要尽行毁灭、他们就在遍地把 神的会所都烧毁了。 | They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. |
| 74:9 | 我们不见我们的标帜.不再有先知.我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢。 | We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long. |
| 74:10 | 神阿、敌人辱骂要到几时呢.仇敌亵渎你的名、要到永远么. | O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? |
| 74:11 | 你为什么缩回你的右手.求你从怀中伸出来、毁灭他们。 | Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom. |
| 74:12 | 神自古以来为我的王、在地上施行拯救。 | For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth. |
| 74:13 | 你曾用能力将海分开、将水中大鱼的头打破。 | Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. |
| 74:14 | 你曾砸碎鳄鱼的头、把他给旷野的禽兽为食物。〔禽兽原文作民〕 | Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness. |
| 74:15 | 你曾分裂盘石、水便成了溪河、你使长流的江河干了。 | Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. |
| 74:16 | 白昼属你、黑夜也属你.亮光和日头、是你所预备的。 | The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. |
| 74:17 | 地的一切疆界、是你所立的.夏天和冬天、是你所定的。 | Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. |
| 74:18 | 耶和华阿、仇敌辱骂、愚顽民亵渎了你的名、求你记念这事。 | Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name. |
| 74:19 | 不要将你斑鸠的性命交给野兽.不要永远忘记你困苦人的性命。 | O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever. |
| 74:20 | 求你顾念所立的约.因为地上黑暗之处、都满了强暴的居所。 | Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. |
| 74:21 | 不要叫受欺压的人蒙羞回去.要叫困苦穷乏的人赞美你的名。 | O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. |
| 74:22 | 神阿、求你起来、为自己伸诉.要记念愚顽人怎样终日辱骂你。 | Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. |
| 74:23 | 不要忘记你敌人的声音.那起来敌你之人的喧哗时常上升。 | Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. |