| 3:1 | 〔大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。〕耶和華阿、我的敵人何其加增.有許多人起來攻擊我。 | Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me. |
| 3:2 | 有許多人議論我說、他得不着 神的幫助。〔細拉〕 | Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah. |
| 3:3 | 但你耶和華是我四圍的盾牌.是我的榮耀、又是叫我抬起頭來的。 | But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. |
| 3:4 | 我用我的聲音求告耶和華、他就從他的聖山上應允我。〔細拉〕 | I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah. |
| 3:5 | 我躺下睡覺.我醒着.耶和華都保佑我。 | I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me. |
| 3:6 | 雖有成萬的百姓來周圍攻擊我、我也不怕。 | I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about. |
| 3:7 | 耶和華阿、求你起來.我的 神阿、求你救我.因為你打了我一切仇敵的腮骨、敲碎了惡人的牙齒。 | Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly. |
| 3:8 | 救恩屬乎耶和華.願你賜福給你的百姓。〔細拉〕 | Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah. |