| 98:1 | 〔一篇詩。〕你們要向耶和華唱新歌.因為他行過奇妙的事.他的右手和聖臂、施行救恩。 | O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory. |
| 98:2 | 耶和華發明了他的救恩、在列邦人眼前顯出公義. | The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen. |
| 98:3 | 記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實.地的四極、都看見我們 神的救恩。 | He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
| 98:4 | 全地都要向耶和華歡樂.要發起大聲、歡呼歌頌。 | Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise. |
| 98:5 | 要用琴歌頌耶和華、用琴和詩歌的聲音歌頌他. | Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm. |
| 98:6 | 用號和角聲、在大君王耶和華面前歡呼。 | With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
| 98:7 | 願海和其中所充滿的澎湃.世界和住在其間的、也要發聲。 | Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein. |
| 98:8 | 願大水拍手.願諸山在耶和華面前一同歡呼. | Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together |
| 98:9 | 因為他來、要審判遍地.他要按公義審判世界、按公正審判萬民。 | Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. |