| 49:1 | 〔可拉後裔的詩、交與伶長。〕萬民哪、你們都當聽這話、世上一切的居民、 | Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world: |
| 49:2 | 無論上流下流、富足貧窮、都當留心聽。 | Both low and high, rich and poor, together. |
| 49:3 | 我口要說智慧的言語.我心要想通達的道理。 | My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding. |
| 49:4 | 我要側耳聽比喻、用琴解謎語。 | I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp. |
| 49:5 | 在患難的日子、奸惡隨我腳跟、四面環繞我、我何必懼怕。 | Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about? |
| 49:6 | 那些倚仗財貨自誇錢財多的人、 | They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; |
| 49:7 | 一個也無法贖自己的弟兄、也不能替他將贖價給 神、 | None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him: |
| 49:8 | 叫他長遠活着、不見朽壞.因為贖他生命的價值極貴、只可永遠罷休. | (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) |
| 49:9 | 〔見上節〕 | That he should still live for ever, and not see corruption. |
| 49:10 | 他必見智慧人死.又見愚頑人和畜類人、一同滅亡、將他們的財貨留給別人。 | For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others. |
| 49:11 | 他們心裏思想、他們的家室必永存、住宅必留到萬代.他們以自己的名、稱自己的地。 | Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names. |
| 49:12 | 但人居尊貴中不能長久、如同死亡的畜類一樣。 | Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish. |
| 49:13 | 他們行的這道、本為自己的愚昧.但他們以後的人、還佩服他們的話語。〔細拉〕 | This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah. |
| 49:14 | 他們如同羊群派定下陰間.死亡必作他們的牧者.到了早晨、正直人必管轄他們.他們的美容、必被陰間所滅、以致無處可存。 | Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. |
| 49:15 | 只是 神必救贖我的靈魂、脫離陰間的權柄、因他必收納我。〔細拉〕 | But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah. |
| 49:16 | 見人發財家室增榮的時候、你不要懼怕. | Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased; |
| 49:17 | 因為他死的時候、甚麼也不能帶去.他的榮耀不能隨他下去。 | For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him. |
| 49:18 | 他活着的時候、雖然自誇為有福、(你若利己、人必誇獎你) | Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. |
| 49:19 | 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏、永不見光。 | He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light. |
| 49:20 | 人在尊貴中、而不醒悟、就如死亡的畜類一樣。 | Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish. |