| 14:1 | 〔大衛的詩、交與伶長。〕愚頑人心裏說、沒有 神。他們都是邪惡、行了可憎惡的事.沒有一個人行善。 | The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good. |
| 14:2 | 耶和華從天上垂看世人、要看有明白的沒有、有尋求 神的沒有。 | The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. |
| 14:3 | 他們都偏離正路、一同變為污穢.並沒有行善的、連一個也沒有。 | They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. |
| 14:4 | 作孽的都沒有知識麼.他們吞喫我的百姓、如同喫飯一樣、並不求告耶和華。 | Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD. |
| 14:5 | 他們在那裏大大的害怕、因為 神在義人的族類中。 | There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous. |
| 14:6 | 你們叫困苦人的謀算、變為羞辱.然而耶和華是他的避難所。 | Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge. |
| 14:7 | 但願以色列的救恩從錫安而出.耶和華救回他被擄的子民、那時雅各要快樂、以色列要歡喜。 | Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. |