| 102:1 | 〔困苦人發昏的時候、在耶和華面前吐露苦情的禱告。〕耶和華阿、求你聽我的禱告、容我的呼求達到你面前。 | Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee. |
| 102:2 | 我在急難的日子、求你向我側耳、不要向我掩面.我呼求的日子、求你快快應允我。 | Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily. |
| 102:3 | 因為我的年日、如煙雲消滅、我的骨頭、如火把燒着。 | For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth. |
| 102:4 | 我的心被傷、如草枯乾、甚至我忘記喫飯。 | My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread. |
| 102:5 | 因我唉哼的聲音、我的肉緊貼骨頭。 | By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin. |
| 102:6 | 我如同曠野的鵜鶘.我好像荒場的鴞鳥。 | I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert. |
| 102:7 | 我儆醒不睡.我像房頂上孤單的麻雀。 | I watch, and am as a sparrow alone upon the house top. |
| 102:8 | 我的仇敵終日辱罵我.向我猖狂的人、指着我賭咒。 | Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me. |
| 102:9 | 我喫過爐灰、如同喫飯.我所喝的與眼淚攙雜. | For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, |
| 102:10 | 這都因你的惱恨和忿怒.你把我拾起來、又把我摔下去。 | Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. |
| 102:11 | 我的年日、如日影偏斜.我也如草枯乾。 | My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass. |
| 102:12 | 惟你耶和華必存到永遠.你可記念的名、也存到萬代。 | But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations. |
| 102:13 | 你必起來憐恤錫安、因現在是可憐他的時候.日期已經到了。 | Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come. |
| 102:14 | 你的僕人原來喜悅他的石頭、可憐他的塵土。 | For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof. |
| 102:15 | 列國要敬畏耶和華的名.世上諸王都敬畏你的榮耀。 | So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory. |
| 102:16 | 因為耶和華建造了錫安、在他榮耀裏顯現。 | When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory. |
| 102:17 | 他垂聽窮人的禱告、並不藐視他們的祈求。 | He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer. |
| 102:18 | 這必為後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。 | This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. |
| 102:19 | 因為他從至高的聖所垂看.耶和華從天向地觀察. | For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth; |
| 102:20 | 要垂聽被囚之人的歎息.要釋放將要死的人. | To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death; |
| 102:21 | 使人在錫安傳揚耶和華的名、在耶路撒冷傳揚讚美他的話. | To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; |
| 102:22 | 就是在萬民和列國聚會事奉耶和華的時候。 | When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. |
| 102:23 | 他使我的力量、中道衰弱、使我的年日短少。 | He weakened my strength in the way; he shortened my days. |
| 102:24 | 我說、我的 神阿、不要使我中年去世.你的年數、世世無窮。 | I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations. |
| 102:25 | 你起初立了地的根基.天也是你手所造的。 | Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands. |
| 102:26 | 天地都要滅沒、你卻要長存.天地都要如外衣漸漸舊了.你要將天地如裏衣更換、天地就改變了. | They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: |
| 102:27 | 惟有你永不改變.你的年數沒有窮盡。 | But thou art the same, and thy years shall have no end. |
| 102:28 | 你僕人的子孫要長存.他們的後裔、要堅立在你面前。 | The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee. |