| 4:1 | 〔大衛的詩、交與伶長.用絲絃的樂器。〕顯我為義的 神阿、我呼籲的時候、求你應允我.我在困苦中、你曾使我寬廣.現在求你憐恤我、聽我的禱告。 | Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. |
| 4:2 | 你們這上流人哪、你們將我的尊榮變為羞辱、要到幾時呢.你們喜愛虛妄、尋找虛假、要到幾時呢。〔細拉〕 | O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. |
| 4:3 | 你們要知道耶和華已經分別虔誠人歸他自己.我求告耶和華、他必聽我。 | But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. |
| 4:4 | 你們應當畏懼、不可犯罪.在床上的時候、要心裏思想、並要肅靜。〔細拉〕 | Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah. |
| 4:5 | 當獻上公義的祭、又當倚靠耶和華。 | Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. |
| 4:6 | 有許多人說、誰能指示我們甚麼好處。耶和華阿、求你仰起臉來、光照我們。 | There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. |
| 4:7 | 你使我心裏快樂、勝過那豐收五穀新酒的人。 | Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased. |
| 4:8 | 我必安然躺下睡覺、因為獨有你耶和華使我安然居住。 | I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety. |