| 9:1 | 〔大衛的詩、交與伶長、調用慕拉便。〕我要一心稱謝耶和華.我要傳揚你一切奇妙的作為。 | I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works. |
| 9:2 | 我要因你歡喜快樂.至高者阿、我要歌頌你的名。 | I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High. |
| 9:3 | 我的仇敵轉身退去的時候、他們一見你的面、就跌倒滅亡。 | When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence. |
| 9:4 | 因你已經為我伸冤、為我辨屈.你坐在寶座上、按公義審判。 | For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right. |
| 9:5 | 你曾斥責外邦.你曾滅絕惡人.你曾塗抹他們的名、直到永永遠遠。 | Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever. |
| 9:6 | 仇敵到了盡頭.他們被毀壞、直到永遠.你拆毀他們的城邑.連他們的名號、都歸於無有。 | O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them. |
| 9:7 | 惟耶和華坐着為王、直到永遠.他已經為審判設擺他的寶座. | But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment. |
| 9:8 | 他要按公義審判世界、按正直判斷萬民。 | And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness. |
| 9:9 | 耶和華又要給受欺壓的人作高臺、在患難的時候作高臺。 | The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble. |
| 9:10 | 耶和華阿、認識你名的人要倚靠你.因你沒有離棄尋求你的人。 | And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. |
| 9:11 | 應當歌頌居錫安的耶和華、將他所行的傳揚在眾民中。 | Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings. |
| 9:12 | 因為那追討流人血之罪的、他記念受屈的人、不忘記困苦人的哀求。 | When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble. |
| 9:13 | 耶和華阿、你是從死門把我提拔起來的.求你憐恤我.看那恨我的人所加給我的苦難。 | Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death: |
| 9:14 | 好叫我述說你一切的美德.我必在錫安城的門、〔城原文作女子〕因你的救恩歡樂。 | That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation. |
| 9:15 | 外邦人陷在自己所掘的坑中.他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。 | The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken. |
| 9:16 | 耶和華已將自己顯明了、他已施行審判.惡人被自己手所作的纏住了。〔或作他叫惡人被自己手所作的累住了〕〔細拉〕 | The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. |
| 9:17 | 惡人、就是忘記 神的外邦人、都必歸到陰間。 | The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. |
| 9:18 | 窮乏人必不永久被忘、困苦人的指望、必不永遠落空。 | For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever. |
| 9:19 | 耶和華阿、求你起來、不容人得勝.願外邦人在你面前受審判。 | Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight. |
| 9:20 | 耶和華阿、求你使外邦人恐懼.願他們知道自己不過是人。〔細拉〕 | Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah. |