| 68:1 | 〔大衛的詩歌、交與伶長。〕願 神興起、使他的仇敵四散、叫那恨他的人、從他面前逃跑。 | Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. |
| 68:2 | 他們被驅逐、如煙被風吹散.惡人見 神之面而消滅、如蠟被火熔化。 | As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. |
| 68:3 | 惟有義人必然歡喜、在 神面前高興快樂。 | But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. |
| 68:4 | 你們當向 神唱詩、歌頌他的名.為那坐車行過曠野的、修平大路.他的名是耶和華.要在他面前歡樂。 | Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. |
| 68:5 | 神在他的聖所作孤兒的父、作寡婦的伸冤者。 | A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. |
| 68:6 | 神叫孤獨的有家、使被囚的出來享福.惟有悖逆的住在乾燥之地。 | God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. |
| 68:7 | 神阿、你曾在你百姓前頭出來、在曠野行走。〔細拉〕 | O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: |
| 68:8 | 那時地見 神的面而震動、天也落雨.西乃山見以色列 神的面也震動。 | The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. |
| 68:9 | 神阿、你降下大雨.你產業以色列疲乏的時候、你使他堅固。 | Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. |
| 68:10 | 你的會眾住在其中. 神阿、你的恩惠是為困苦人預備的。 | Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
| 68:11 | 主發命令、傳好信息的婦女成了大群。 | The Lord gave the word: great was the company of those that published it. |
| 68:12 | 統兵的君王逃跑了、逃跑了.在家等候的婦女、分受所奪的。 | Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. |
| 68:13 | 你們安臥在羊圈的時候、好像鴿子的翅膀鍍白銀、翎毛鍍黃金一般。 | Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. |
| 68:14 | 全能者在境內趕散列王的時候、勢如飄雪在撒們。 | When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. |
| 68:15 | 巴珊山是 神的山.巴珊山是多峰多嶺的山。 | The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. |
| 68:16 | 你們多峰多嶺的山哪、為何斜看 神所願居住的山.耶和華必住這山、直到永遠。 | Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. |
| 68:17 | 神的車輦累萬盈千.主在其中、好像在西乃聖山一樣。 | The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. |
| 68:18 | 你已經升上高天、擄掠仇敵、你在人間、就是在悖逆的人間、受了供獻、叫耶和華 神可以與他們同住。 | Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. |
| 68:19 | 天天背負我們重擔的主、就是拯救我們的 神、是應當稱頌的。〔細拉〕 | Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. |
| 68:20 | 神是為我們施行諸般救恩的 神.人能脫離死亡、是在乎主耶和華。 | He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death. |
| 68:21 | 但 神要打破他仇敵的頭、就是那常犯罪之人的髮頂。 | But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses. |
| 68:22 | 主說、我要使眾民從巴珊而歸、使他們從深海而回. | The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: |
| 68:23 | 使你打碎仇敵、你的腳踹在血中、使你狗的舌頭、從其中得分。 | That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same. |
| 68:24 | 神阿、你是我的 神、我的王.人已經看見你行走、進入聖所。 | They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. |
| 68:25 | 歌唱的行在前、作樂的隨在後、都在擊鼓的童女中間。 | The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. |
| 68:26 | 從以色列源頭而來的、當在各會中稱頌主 神。 | Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. |
| 68:27 | 在那裏有統管他們的小便雅憫、有猶大的首領、和他們的群眾.有西布倫的首領.有拿弗他利的首領。 | There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. |
| 68:28 | 以色列的能力、是 神所賜的. 神阿、求你堅固你為我們所成全的事。 | Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. |
| 68:29 | 因你耶路撒冷的殿、列王必帶貢物獻給你. | Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee. |
| 68:30 | 求你叱喝蘆葦中的野獸、和群公牛、並列邦中的牛犢、把銀塊踹在腳下. 神已經趕散好爭戰的列邦。 | Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war. |
| 68:31 | 埃及的公侯要出來朝見 神.古實人要急忙舉手禱告。 | Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God. |
| 68:32 | 世上的列國阿、你們要向 神歌唱.願你們歌頌主、 | Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah: |
| 68:33 | 歌頌那自古駕行在諸天以上的主.他發出聲音、是極大的聲音。 | To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. |
| 68:34 | 你們要將能力歸給 神.他的威榮在以色列之上、他的能力是在穹蒼。 | Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. |
| 68:35 | 神阿、你從聖所顯為可畏.以色列的 神、是那將力量權能賜給他百姓的。 神是應當稱頌的。 | O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. |