| 7:1 | 〔大衛指着便雅憫人古實的話、向耶和華唱的流離歌。〕耶和華我的 神阿、我投靠你.求你救我脫離一切追趕我的人、將我救拔出來. | O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: |
| 7:2 | 恐怕他們像獅子撕裂我、甚至撕碎、無人搭救。 | Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. |
| 7:3 | 耶和華我的 神阿、我若行了這事、若有罪孽在我手裏、 | O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; |
| 7:4 | 我若以惡報那與我交好的人、(連那無故與我為敵的、我也救了他) | If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) |
| 7:5 | 就任憑仇敵追趕我、直到追上.將我的性命踏在地下、使我的榮耀歸於灰塵。〔細拉〕 | Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. |
| 7:6 | 耶和華阿、求你在怒中起來、挺身而立、抵擋我敵人的暴怒.求你為我興起.你已經命定施行審判。 | Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. |
| 7:7 | 願眾民的會環繞你.願你從其上歸於高位。 | So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. |
| 7:8 | 耶和華向眾民施行審判.耶和華阿、求你按我的公義、和我心中的純正、判斷我。 | The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. |
| 7:9 | 願惡人的惡斷絕.願你堅立義人.因為公義的 神察驗人的心腸肺腑。 | Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. |
| 7:10 | 神是我的盾牌.他拯救心裏正直的人。 | My defence is of God, which saveth the upright in heart. |
| 7:11 | 神是公義的審判者、又是天天向惡人發怒的 神。 | God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. |
| 7:12 | 若有人不回頭、他的刀必磨快、弓必上弦、預備妥當了。 | If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. |
| 7:13 | 他也預備了殺人的器械.他所射的是火箭。 | He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. |
| 7:14 | 試看惡人因奸惡而劬勞.所懷的是毒害、所生的是虛假。 | Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. |
| 7:15 | 他掘了坑、又挖深了、竟掉在自己所挖的阱裏。 | He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. |
| 7:16 | 他的毒害、必臨到他自己的頭上.他的強暴必落到他自己的腦袋上。 | His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. |
| 7:17 | 我要照着耶和華的公義稱謝他、歌頌耶和華至高者的名。 | I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high. |