| 118:1 | 你們要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛永遠長存。 | O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever. |
| 118:2 | 願以色列說、他的慈愛永遠長存。 | Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
| 118:3 | 願亞倫的家說、他的慈愛永遠長存。 | Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
| 118:4 | 願敬畏耶和華的說、他的慈愛永遠長存。 | Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
| 118:5 | 我在急難中求告耶和華、他就應允我、把我安置在寬闊之地。 | I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
| 118:6 | 有耶和華幫助我.我必不懼怕.人能把我怎麼樣呢。 | The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
| 118:7 | 在那幫助我的人中、有耶和華幫助我.所以我要看見那恨我的人遭報。 | The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me. |
| 118:8 | 投靠耶和華、強似倚賴人。 | It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. |
| 118:9 | 投靠耶和華、強似倚賴王子。 | It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. |
| 118:10 | 萬民圍繞我.我靠耶和華的名、必剿滅他們。 | All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. |
| 118:11 | 他們環繞我、圍困我.我靠耶和華的名、必剿滅他們。 | They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. |
| 118:12 | 他們如同蜂子圍繞我、好像燒荊棘的火、必被熄滅.我靠耶和華的名、必剿滅他們。 | They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. |
| 118:13 | 你推我要叫我跌倒、但耶和華幫助了我。 | Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. |
| 118:14 | 耶和華是我的力量、是我的詩歌.他也成了我的拯救。 | The LORD is my strength and song, and is become my salvation. |
| 118:15 | 在義人的帳棚裏、有歡呼拯救的聲音.耶和華的右手施展大能。 | The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
| 118:16 | 耶和華的右手高舉.耶和華的右手施展大能。 | The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
| 118:17 | 我必不至死、仍要存活、並要傳揚耶和華的作為。 | I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
| 118:18 | 耶和華雖嚴嚴的懲治我、卻未曾將我交於死亡。 | The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. |
| 118:19 | 給我敞開義門.我要進去、稱謝耶和華。 | Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD: |
| 118:20 | 這是耶和華的門.義人要進去。 | This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. |
| 118:21 | 我要稱謝你、因為你已經應允我、又成了我的拯救。 | I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
| 118:22 | 匠人所棄的石頭、已成了房角的頭塊石頭。 | The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. |
| 118:23 | 這是耶和華所作的、在我們眼中看為希奇。 | This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes. |
| 118:24 | 這是耶和華所定的日子.我們在其中要高興歡喜。 | This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
| 118:25 | 耶和華阿、求你拯救.耶和華阿、求你使我們亨通。 | Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. |
| 118:26 | 奉耶和華名來的、是應當稱頌的.我們從耶和華的殿中、為你們祝福。 | Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. |
| 118:27 | 耶和華是 神.他光照了我們.理當用繩索把祭牲拴住、牽到壇角那裏。 | God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
| 118:28 | 你是我的 神、我要稱謝你.你是我的 神、我要尊崇你。 | Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. |
| 118:29 | 你們要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛永遠長存。 | O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |