送行
學院外 青巷邊
洋房一間間(註1)
赤道晚風拂校園
夕陽平西邊(註2)
天之遙 海之極
知己心不離(註3)
禱告聲中送君行
前程主帶領(註4)
原曲歌名:夢想家園 母親(Dreaming of Home and Mother)
原曲詞(美國):約翰奧德威(John Pond Ordway, 1824-1880)
日人仿原曲作“旅愁”一歌;詩人李叔同仿“旅愁”作“送別”詞。本首仿“送別”就金鏈靈修神學院情景另填新詞,取歌名“送行”。
註:
1. 走出金鏈校園,是一條小路,名為青巷,兩旁是一間間小洋房,櫛(zhì 或 jié)比鱗次,直到巷口。
2. 學院地處赤道,晚風吹拂,滿園落葉。每當黃昏,同學晚飯後勞作,清掃落葉,有些同學則負責其他勞作項目。此時正值夕陽西沉,落日餘暉映照校園各處。
3. 神的兒女,雖然散居各地,然而“身雖相離,心卻同在”。(歌羅西書2:5)
4. 在幾年的學習生涯之後,同學學成,各奔東西,開啟另一段人生事奉旅程。離別時,大家禱告聲中送行,把前程交託上主帶領。