線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


历代志上 1 Chronicles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


 18:1此后、大卫攻打非利士人、把他们治服、从他们手下夺取了迦特、和属迦特的村庄.Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
 18:2又攻打摩押、摩押人就归服大卫、给他进贡。And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
 18:3琐巴王哈大利谢、〔撒母耳下八章三节作哈大底谢〕往伯拉河去、要坚定自己的国权、大卫就攻打他、直到哈马.And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
 18:4夺了他的战车一千、马兵七千、步兵二万、将拉战车的马砍断蹄筋.但留下一百辆车的马。And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
 18:5大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢、大卫就杀了亚兰人二万二千。And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 18:6于是大卫在大马色的亚兰地设立防营、亚兰人就归服他、给他进贡。大卫无论往那里去、耶和华都使他得胜。Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
 18:7他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌、带到耶路撒冷。And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
 18:8大卫又从属哈大利谢的提巴、〔提巴或作比他〕和均二城中、夺取了许多的铜.后来所罗门用此制造铜海、铜柱、和一切的铜器。Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
 18:9哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军、Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
 18:10就打发他儿子哈多兰去见大卫王、问他的安、为他祝福、因为他杀败了哈大利谢、原来陀乌与哈大利谢常常争战.哈多兰带了金银铜的各样器皿来。He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 18:11大卫王将这些器皿、并从各国夺来的金银、就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的、都分别为圣献给耶和华。Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
 18:12洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
 18:13大卫在以东地设立防营、以东人就都归服他。大卫无论往那里去、耶和华都使他得胜。And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
 18:14大卫作以色列众人的王.又向众民秉公行义。So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
 18:15洗鲁雅的儿子约押作元帅.亚希律的儿子约沙法作史官.And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
 18:16亚希突的儿子撒督、和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长.沙威沙作书记.And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
 18:17耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人.大卫的众子都在王的左右作领袖。And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024