| 18:1 | 此后、大卫攻打非利士人、把他们治服、从他们手下夺取了迦特、和属迦特的村庄. | Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines. |
| 18:2 | 又攻打摩押、摩押人就归服大卫、给他进贡。 | And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts. |
| 18:3 | 琐巴王哈大利谢、〔撒母耳下八章三节作哈大底谢〕往伯拉河去、要坚定自己的国权、大卫就攻打他、直到哈马. | And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates. |
| 18:4 | 夺了他的战车一千、马兵七千、步兵二万、将拉战车的马砍断蹄筋.但留下一百辆车的马。 | And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots. |
| 18:5 | 大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢、大卫就杀了亚兰人二万二千。 | And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men. |
| 18:6 | 于是大卫在大马色的亚兰地设立防营、亚兰人就归服他、给他进贡。大卫无论往那里去、耶和华都使他得胜。 | Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
| 18:7 | 他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌、带到耶路撒冷。 | And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. |
| 18:8 | 大卫又从属哈大利谢的提巴、〔提巴或作比他〕和均二城中、夺取了许多的铜.后来所罗门用此制造铜海、铜柱、和一切的铜器。 | Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass. |
| 18:9 | 哈马王陀乌听见大卫杀败琐巴王哈大利谢的全军、 | Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah; |
| 18:10 | 就打发他儿子哈多兰去见大卫王、问他的安、为他祝福、因为他杀败了哈大利谢、原来陀乌与哈大利谢常常争战.哈多兰带了金银铜的各样器皿来。 | He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass. |
| 18:11 | 大卫王将这些器皿、并从各国夺来的金银、就是从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所夺来的、都分别为圣献给耶和华。 | Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek. |
| 18:12 | 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷击杀了以东一万八千人。 | Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand. |
| 18:13 | 大卫在以东地设立防营、以东人就都归服他。大卫无论往那里去、耶和华都使他得胜。 | And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. |
| 18:14 | 大卫作以色列众人的王.又向众民秉公行义。 | So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people. |
| 18:15 | 洗鲁雅的儿子约押作元帅.亚希律的儿子约沙法作史官. | And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder. |
| 18:16 | 亚希突的儿子撒督、和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长.沙威沙作书记. | And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe; |
| 18:17 | 耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人.大卫的众子都在王的左右作领袖。 | And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king. |