線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


歷代志上 1 Chronicles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


 18:1此後、大衛攻打非利士人、把他們治服、從他們手下奪取了迦特、和屬迦特的村莊.Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
 18:2又攻打摩押、摩押人就歸服大衛、給他進貢。And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
 18:3瑣巴王哈大利謝、〔撒母耳下八章三節作哈大底謝〕往伯拉河去、要堅定自己的國權、大衛就攻打他、直到哈馬.And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.
 18:4奪了他的戰車一千、馬兵七千、步兵二萬、將拉戰車的馬砍斷蹄筋.但留下一百輛車的馬。And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.
 18:5大馬色的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大利謝、大衛就殺了亞蘭人二萬二千。And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
 18:6於是大衛在大馬色的亞蘭地設立防營、亞蘭人就歸服他、給他進貢。大衛無論往那裏去、耶和華都使他得勝。Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
 18:7他奪了哈大利謝臣僕所拿的金盾牌、帶到耶路撒冷。And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
 18:8大衛又從屬哈大利謝的提巴、〔提巴或作比他〕和均二城中、奪取了許多的銅.後來所羅門用此製造銅海、銅柱、和一切的銅器。Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
 18:9哈馬王陀烏聽見大衛殺敗瑣巴王哈大利謝的全軍、Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;
 18:10就打發他兒子哈多蘭去見大衛王、問他的安、為他祝福、因為他殺敗了哈大利謝、原來陀烏與哈大利謝常常爭戰.哈多蘭帶了金銀銅的各樣器皿來。He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.
 18:11大衛王將這些器皿、並從各國奪來的金銀、就是從以東、摩押、亞捫、非利士、亞瑪力人所奪來的、都分別為聖獻給耶和華。Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.
 18:12洗魯雅的兒子亞比篩在鹽谷擊殺了以東一萬八千人。Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.
 18:13大衛在以東地設立防營、以東人就都歸服他。大衛無論往那裏去、耶和華都使他得勝。And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
 18:14大衛作以色列眾人的王.又向眾民秉公行義。So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.
 18:15洗魯雅的兒子約押作元帥.亞希律的兒子約沙法作史官.And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.
 18:16亞希突的兒子撒督、和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司長.沙威沙作書記.And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;
 18:17耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人.大衛的眾子都在王的左右作領袖。And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024