線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


雅各书 James

1 2 3 4 5


 4:1你们中间的争战斗殴、是从那里来的呢.不是从你们百体中战斗之私欲来的么。From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
 4:2你们贪恋、还是得不着.你们杀害嫉妒、又斗殴争战、也不能得.你们得不着、是因为你们不求。Ye lust, and have not: ye kill, and desire to have, and cannot obtain: ye fight and war, yet ye have not, because ye ask not.
 4:3你们求也得不着、是因为你们妄求、要浪费在你们的宴乐中。Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
 4:4你们这些淫乱的人哪、〔淫乱的人原文作淫妇〕岂不知与世俗为友、就是与 神为敌么.所以凡想要与世俗为友的、就是与 神为敌了。Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
 4:5你们想经上所说是徒然的么. 神所赐住在我们里面的灵、是恋爱至于嫉妒么。Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
 4:6但他赐更多的恩典.所以经上说、『 神阻挡骄傲的人、赐恩给谦卑的人。』But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
 4:7故此你们要顺服 神.务要抵挡魔鬼、魔鬼就必离开你们逃跑了。Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.
 4:8你们亲近 神、 神就必亲近你们。有罪的人哪、要洁净你们的手。心怀二意的人哪、要清洁你们的心。Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye double minded.
 4:9你们要愁苦、悲哀、哭泣.将喜笑变作悲哀、欢乐变作愁闷。Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
 4:10务要在主面前自卑、主就必叫你们升高。Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.
 4:11弟兄们、你们不可彼此批评.人若批评弟兄、论断弟兄、就是批评律法、论断律法.你若论断律法、就不是遵行律法、乃是判断人的。Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
 4:12设立律法和判断人的、只有一位、就是那能救人也能灭人的.你是谁、竟敢论断别人呢。There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who art thou that judgest another?
 4:13嗐、你们有话说、今天明天我们要往某城里去、在那里住一年、作买卖得利.Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
 4:14其实明天如何、你们还不知道。你们的生命是什么呢.你们原来是一片云雾、出现少时就不见了。Whereas ye know not what shall be on the morrow. For what is your life? It is even a vapour, that appeareth for a little time, and then vanisheth away.
 4:15你们只当说、主若愿意、我们就可以活着、也可以作这事、或作那事。For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
 4:16现今你们竟以张狂夸口.凡这样夸口都是恶的。But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
 4:17人若知道行善、却不去行、这就是他的罪了。Therefore to him that knoweth to do good, and doeth it not, to him it is sin.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024