| 49:1 | 雅各叫了他的兒子們來、說、你們都來聚集、我好把你們日後必遇的事告訴你們。 | And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. |
| 49:2 | 雅各的兒子們、你們要聚集而聽、要聽你們父親以色列的話。 | Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. |
| 49:3 | 流便哪、你是我的長子、是我力量強壯的時候生的、本當大有尊榮、權力超眾. | Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power: |
| 49:4 | 但你放縱情慾、滾沸如水、必不得居首位、因為你上了你父親的床、污穢了我的榻。 | Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch. |
| 49:5 | 西緬和利未是弟兄、他們的刀劍是殘忍的器具。 | Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations. |
| 49:6 | 我的靈阿、不要與他們同謀、我的心哪、不要與他們聯絡、因為他們趁怒殺害人命、任意砍斷牛腿大筋. | O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall. |
| 49:7 | 他們的怒氣暴烈可咒.他們的忿恨殘忍可詛.我要使他們分居在雅各家裏、散住在以色列地中。 | Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel. |
| 49:8 | 猶大阿、你弟兄們必讚美你、你手必掐住仇敵的頸項、你父親的兒子們必向你下拜。 | Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee. |
| 49:9 | 猶大是個小獅子.我兒阿、你抓了食便上去.你屈下身去、臥如公獅、蹲如母獅、誰敢惹你。 | Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up? |
| 49:10 | 圭必不離猶大、杖必不離他兩腳之間、直等細羅〔就是賜平安者〕來到、萬民都必歸順。 | The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be. |
| 49:11 | 猶大把小驢拴在葡萄樹上、把驢駒拴在美好的葡萄樹上、他在葡萄酒中洗了衣服、在葡萄汁中洗了袍褂。 | Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes: |
| 49:12 | 他的眼睛必因酒紅潤、他的牙齒必因奶白亮。 | His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk. |
| 49:13 | 西布倫必住在海口、必成為停船的海口.他的境界必延到西頓。 | Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon. |
| 49:14 | 以薩迦是個強壯的驢、臥在羊圈之中. | Issachar is a strong ass couching down between two burdens: |
| 49:15 | 他以安靜為佳、以肥地為美、便低肩背重、成為服苦的僕人。 | And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute. |
| 49:16 | 但必判斷他的民、作以色列支派之一。 | Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. |
| 49:17 | 但必作道上的蛇、路中的虺、咬傷馬蹄、使騎馬的墜落於後。 | Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward. |
| 49:18 | 耶和華阿、我向來等候你的救恩。 | I have waited for thy salvation, O LORD. |
| 49:19 | 迦得必被敵軍追逼、他卻要追逼他們的腳跟。 | Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last. |
| 49:20 | 亞設之地必出肥美的糧食、且出君王的美味。 | Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties. |
| 49:21 | 拿弗他利是被釋放的母鹿、他出嘉美的言語。 | Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words. |
| 49:22 | 約瑟是多結果子的樹枝、是泉旁多結果的枝子、他的枝條探出牆外。 | Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall: |
| 49:23 | 弓箭手將他苦害、向他射箭、逼迫他. | The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him: |
| 49:24 | 但他的弓仍舊堅硬、他的手健壯敏捷.這是因以色列的牧者、以色列的磐石、就是雅各的大能者. | But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:) |
| 49:25 | 你父親的 神、必幫助你、那全能者、必將天上所有的福、地裏所藏的福、以及生產乳養的福、都賜給你。 | Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb: |
| 49:26 | 你父親所祝的福、勝過我祖先所祝的福、如永世的山嶺、至極的邊界、這些福必降在約瑟的頭上、臨列那與弟兄迥別之人的頂上。 | The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. |
| 49:27 | 便雅憫是個撕掠的狼、早晨要喫他所抓的、晚上要分他所奪的。 | Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil. |
| 49:28 | 這一切是以色列的十二支派.這也是他們的父親對他們所說的話、為他們所祝的福、都是按着各人的福分、為他們祝福。 | All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them. |
| 49:29 | 他又囑咐他們說、我將要歸到我列祖〔原文作本民〕那裏、你們要將我葬在赫人以弗崙田間的洞裏、與我祖我父在一處、 | And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, |
| 49:30 | 就是在迦南地幔利前、麥比拉田間的洞.那洞和田、是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業、作墳地的。 | In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace. |
| 49:31 | 他們在那裏葬了亞伯拉罕和他妻子撒拉.又在那裏葬了以撒、和他妻子利百加.我也在那裏葬了利亞。 | There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah. |
| 49:32 | 那塊田和田間的洞、原是向赫人買的。 | The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth. |
| 49:33 | 雅各囑咐眾子已畢、就把腳收在床上、氣絕而死、歸到列祖〔原文作本民〕那裏去了。 | And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people. |