| 26:1 | 當那日在猶大地人必唱這歌說、我們有堅固的城.耶和華要將救恩定為城牆、為外郭。 | In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks. |
| 26:2 | 敞開城門、使守信的義民得以進入。 | Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. |
| 26:3 | 堅心倚賴你的、你必保守他十分平安、因為他倚靠你。 | Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee. |
| 26:4 | 你們當倚靠耶和華直到永遠.因為耶和華是永久的磐石。 | Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: |
| 26:5 | 他使住高處的、與高城一併敗落、將城拆毀、拆平直到塵埃。 | For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust. |
| 26:6 | 要被腳踐踏、就是被困苦人的腳、和窮乏人的腳踐踏。 | The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy. |
| 26:7 | 義人的道、是正直的.你為正直的主、必修平義人的路。 | The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. |
| 26:8 | 耶和華阿、我們在你行審判的路上等候你.我們心裏所羨慕的是你的名、就是你那可記念的名。 | Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. |
| 26:9 | 夜間我心中羨慕你.我裏面的靈切切尋求你.因為你在世上行審判的時候、地上的居民就學習公義。 | With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. |
| 26:10 | 以恩惠待惡人、他仍不學習公義.在正直的地上、他必行事不義、也不注意耶和華的威嚴。 | Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD. |
| 26:11 | 耶和華阿、你的手高舉、他們仍然不看.卻要看你為百姓發的熱心、因而抱愧.並且有火燒滅你的敵人。 | LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them. |
| 26:12 | 耶和華阿、你必派定我們得平安.因為我們所作的事、都是你給我們成就的。 | LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us. |
| 26:13 | 耶和華我們的 神阿、在你以外曾有別的主管轄我們、但我們專要倚靠你、提你的名。 | O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. |
| 26:14 | 他們死了、必不能再活.他們去世、必不能再起.因為你刑罰他們、毀滅他們、他們的名號就全然消滅。 | They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish. |
| 26:15 | 耶和華阿、你增添國民、你增添國民.你得了榮耀、又擴張地的四境。 | Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth. |
| 26:16 | 耶和華阿、他們在急難中尋求你.你的懲罰臨到他們身上、他們就傾心吐膽禱告你。 | LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them. |
| 26:17 | 婦人懷孕、臨產疼痛、在痛苦之中喊叫、耶和華阿、我們在你面前、也是如此。 | Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. |
| 26:18 | 我們也曾懷孕疼痛、所產的竟像風一樣.我們在地上未曾行甚麼拯救的事.世上的居民、也未曾敗落。 | We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. |
| 26:19 | 死人〔原文作你的死人〕要復活.屍首〔原文作我的屍首〕要興起。睡在塵埃的阿、要醒起歌唱.因你的甘露好像菜蔬上的甘露、地也要交出死人來。 | Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead. |
| 26:20 | 我的百姓阿、你們要來進入內室、關上門、隱藏片時、等到忿怒過去。 | Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. |
| 26:21 | 因為耶和華從他的居所出來、要刑罰地上居民的罪孽.地也必露出其中的血、不再掩蓋被殺的人。 | For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. |