線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


约翰福音 John

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


 9:1耶稣过去的时候、看见一个人生来是瞎眼的。And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
 9:2门徒问耶稣说、拉比、这人生来是瞎眼的、是谁犯了罪、是这人呢、是他父母呢。And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
 9:3耶稣回答说、也不是这人犯了罪、也不是他父母犯了罪、是要在他身上显出 神的作为来。Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
 9:4趁着白日、我们必须作那差我来者的工.黑夜将到、就没有人能作工了。I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
 9:5我在世上的时候、是世上的光。As long as I am in the world, I am the light of the world.
 9:6耶稣说了这话、就吐唾沫在地上、用唾沫和泥抹在瞎子的眼睛上、When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
 9:7对他说、你往西罗亚池子里去洗、(西罗亚翻出来、就是奉差遣)他去一洗、回头就看见了。And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
 9:8他的邻舍和那素常见他是讨饭的、就说、这不是那从前坐着讨饭的人么。The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
 9:9有人说、是他.又有人说、不是、却是像他.他自己说、是我。Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
 9:10他们对他说、你的眼睛是怎么开的呢。Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
 9:11他回答说、有一个人名叫耶稣.他和泥抹我的眼睛、对我说、你往西罗亚池子去洗.我去一洗、就看见了。He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
 9:12他们说、那个人在那里.他说、我不知道。Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
 9:13他们把从前瞎眼的人、带到法利赛人那里。They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
 9:14耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
 9:15法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说、他把泥抹在我的眼睛上、我去一洗、就看见了。Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
 9:16法利赛人中有的说、这个人不是从 神来的、因为他不守安息日。又有人说、一个罪人怎能行这样的神迹呢。他们就起了分争。Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
 9:17他们又对瞎子说、他既然开了你的眼睛、你说他是怎样的人呢。他说、是个先知。They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
 9:18犹太人不信他从前是瞎眼、后来能看见的、等到叫了他的父母来、But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
 9:19问他们说、这是你们的儿子么.你们说他生来是瞎眼的、如今怎么能看见了呢。And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
 9:20他父母回答说、他是我们的儿子、生来就瞎眼、这是我们知道的。His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
 9:21至于他如今怎么能看见、我们却不知道.是谁开了他的眼睛、我们也不知道.他已经成了人、你们问他罢.他自己必能说。But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
 9:22他父母说这话、是怕犹太人、因为犹太人已经商议定了、若有认耶稣是基督的、要把他赶出会堂。These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.
 9:23因此他父母说、他已经成了人、你们问他罢。Therefore said his parents, He is of age; ask him.
 9:24所以法利赛人第二次叫了那从前瞎眼的人来、对他说、你该将荣耀归给 神.我们知道这人是个罪人。Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
 9:25他说、他是个罪人不是、我不知道.有一件事我知道.从前我是眼瞎的、如今能看见了。He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
 9:26他们就问他说、他向你作什么、是怎么开了你的眼睛呢。Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
 9:27他回答说、我方纔告诉你们、你们不听.为什么又要听呢.莫非你们也要作他的门徒么。He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
 9:28他们就骂他说、你是他的门徒.我们是摩西的门徒。Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.
 9:29 神对摩西说话、是我们知道的.只是这个人、我们不知道他从那里来。We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
 9:30那人回答说、他开了我的眼睛、你们竟不知道他从那里来、这真是奇怪。The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
 9:31我们知道 神不听罪人.惟有敬奉神遵行他旨意的、 神纔听他。Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
 9:32从创世以来、未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
 9:33这人若不是从 神来的、什么也不能作。If this man were not of God, he could do nothing.
 9:34他们回答说、你全然生在罪孽中、还要教训我们么。于是把他赶出去了。They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
 9:35耶稣听说他们把他赶出去.后来遇见他、就说、你信 神的儿子么。Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
 9:36他回答说、主阿、谁是 神的儿子、叫我信他呢。He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
 9:37耶稣说、你已经看见他、现在和你说话的就是他。And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
 9:38他说、主阿、我信.就拜耶稣。And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
 9:39耶稣说、我为审判到这世上来、叫不能看见的、可以看见.能看见的、反瞎了眼。And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
 9:40同他在那里的法利赛人、听见这话、就说、难道我们也瞎了眼么。And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
 9:41耶稣对他们说、你们若瞎了眼、就没有罪了.但如今你们说、我们能看见、所以你们的罪还在。Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024