【目錄】
 

 

 

 
頌詩集


于中旻編譯


人之欲
John Quincy Adams (1767-1848)


"人在世上所需要的本來微少,
而且那微少的也不久長。”
但在我的經驗不盡如此﹔
雖然歌曲唱的是那樣。
說起來我的需要頗多,
數下去不怕沒有百般﹔
雖則每個願望都是鉅金,
我仍然希望多多益善。

首先我要日用的飲食--
野味之外--還要有酒
當用膳時在我的桌上
羅列著世間各地所有珍饈。
僅四道菜肴自然還不夠
略為滿足我的食欲﹔
要有四名特選的法國名廚,
調製我的餐式適口悅目。

我還要,用公侯的高價,
打扮得衣飾入時鮮麗豪華﹕
黑貂輕裘禦寒冬的霜雪,
炎夏時則用絲羅綢紗,
克什米肩帔和布魯塞爾花邊
從胸前直到外面裝飾--
手上戴光耀的金鋼鑽,
頸項挂的是紅寶石。

我還要(誰不想要﹖)一個妻子
多情而又美麗﹔
能夠安慰生活中一切的憂患,
也分享所有的歡喜。
她的脾氣柔和,又能順從,
情緒穩定而且恬靜--
接納我一切缺欠,依然愛我,
僆恩茼酗變的深情。

隨著時間的車不停的駛過,
我的財富積聚增加滿倉盈屋,
我要多生男而且養女,
至少要八個或十全十足。
我要(喲﹗世人竟然敢
祈求如此的福分圓滿﹖)
女子子個個是貞潔的美娟,
丈夫子都是智勇雙全。

我要有熱誠而忠實的朋友,
在逆境中能給我歡愉快慰﹔
他們永不會奉迎諂諛,
他們的膝也不會屈服於權威--
犯了錯誤時有朋友能諫諍責備,
在靈魂的深處我可以看得見﹔
我的友情也經得試驗,
顯明對他人也同樣的貞堅。

我要有權力和高位的印記,
發號施令的徽旗﹔
受命於人民無私的恩典
統治我祖國的土地﹔
我不要皇冠也不求權杖
只要出於全國共同的意志,
或晝,或夜,致力於大業
務求使國家的福杯滿溢。

我要真誠的稱讚聲音
跟隨在我的身後,
將來的日子會想念
這全人類的朋友,
許多世代之後,繼起的人,
他們要宣告歡騰
同聲歌唱響徹天庭
稱頌我的榮名。

這些都是必死之人的欲望--
我不能欲望其存得久長,
因為人生不過是窄如手掌,
屬地的福樂--只是歌曲。
我末了的大欲--結語﹕
當我歸於泥土,
最後被呼喚見主,
我神的憐恤。

崑瑞亞當斯是美國第六任總統,偉大政治家。
這首"人之欲”諷世詩,仿佛是現代的傳道書,指
出一切都是不足輕重的,真正的需要是神的憐憫。

                                           

 

 

  

>>>

【回頁頂】