藝文走廊 ✐2019-04-01

頌詩譯選

我們的主

凌風 譯

 

我們不能攀登天般的高峻
去領主基督下臨;
徒然到最深的海底搜尋,
因為沒有深淵能淹沒神。

噢主我們萬有的大君!
我們任何的名字或位分,
我們當順從你指揮,聽你命令。
我們的生命由你測定。

噢屬天的葡萄樹伸展你的根,
在我們屬地的土裏,
是完全的人和完全的神,
最尊榮的神和人。

    約翰.惠蒂埃(1807-1892),美國詩人。

 

Our Master

We may not climb the heavenly steeps
To bring the Lord Christ down;
In vain we search the lowest deeps,
For Him no depths can drown.

O Lord and Master of us all!
Whate'er our name or sign,
We own Thy sway, we hear Thy call,
We test our lives by Thine.

Deep strike Thy roots, O heavenly Vine,
Within our earthly sod,
Most human and yet most Divine,
The flower of Man and God.


John Greenleaf Whittier, 1807-1892
American poet

翼展視窗闊 報取智域深

談天說地

減肥有益 ✍于中旻

談天說地

火警 ✍于中旻

談天說地

約但河的水 ✍亞谷

藝文走廊

常人的品德 ✍文中旴

雲彩生活

稱心園藝:沙漠玫瑰 ✍餘暇

談天說地

仁愛的果子 ✍于中旻

談天說地

富足的窮人 ✍余卓雄

書香陣陣

“八百壯士”和我 ✍余卓雄

雲彩生活

簡易食譜:蒜蓉豆豉蒸魚雲 ✍呂味

點點心靈

食在獅城 ✍余仙