線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


提多书 Titus

1 2 3


 1:1 神的仆人、耶稣基督的使徒保罗、凭着 神选民的信心、与敬虔真理的知识、Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
 1:2盼望那无谎言的 神、在万古之先所应许的永生、In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
 1:3到了日期、藉着传扬的工夫、把他的道显明了.这传扬的责任、是按着 神我们救主的命令交托了我。But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
 1:4现在写信给提多、就是照着我们共信之道作我真儿子的.愿恩惠平安、从父 神和我们的救主基督耶稣归与你。To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
 1:5我从前留你在革哩底、是要你将那没有办完的事都办整齐了、又照我所吩咐你的、在各城设立长老.For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
 1:6若有无可指责的人、只作一个妇人的丈夫、儿女也是信主的、没有人告他们是放荡不服约束的、就可以设立。If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
 1:7监督既是 神的管家、必须无可指责、不任性、不暴躁、不因酒滋事、不打人、不贪无义之财、For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
 1:8乐意接待远人、好善、庄重、公平、圣洁、自持.But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
 1:9坚守所教真实的道理、就能将纯正的教训劝化人.又能把争辩的人驳倒了。Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
 1:10因为有许多人不服约束、说虚空话、欺哄人.那奉割礼的、更是这样。For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
 1:11这些人的口总要堵住.他们因贪不义之财、将不该教导的教导人、败坏人的全家。Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
 1:12有革哩底人中的一个本地先知说、『革哩底人常说谎话、乃是恶兽、又馋又懒.』One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
 1:13这个见证是真的。所以你要严严的责备他们、使他们在真道上纯全无疵.This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 1:14不听犹太人荒渺的言语、和离弃真道之人的诫命。Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
 1:15在洁净的人、凡物都洁净.在污秽不信的人、什么都不洁净.连心地和天良、也都污秽了。Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 1:16他们说是认识 神、行事却和他相背.本是可憎恶的、是悖逆的、在各样善事上是可废弃的。They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024