| 28:1 | 耶和华晓谕摩西说、 | And the LORD spake unto Moses, saying, |
| 28:2 | 你要吩咐以色列人说、献给我的供物、就是献给我作馨香火祭的食物、你们要按日期献给我。 | Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season. |
| 28:3 | 又要对他们说、你们要献给耶和华的火祭、就是没有残疾一岁的公羊羔、每日两只、作为常献的燔祭。 | And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. |
| 28:4 | 早晨要献一只、黄昏的时候要献一只。 | The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even; |
| 28:5 | 又用细面伊法十分之一、并捣成的油一欣四分之一、调和作为素祭。 | And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil. |
| 28:6 | 这是西乃山所命定为常献的燔祭、是献给耶和华为馨香的火祭。 | It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. |
| 28:7 | 为这一只羊羔要同献奠祭的酒、一欣四分之一.在圣所中、你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。 | And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. |
| 28:8 | 晚上、你要献那一只羊羔、必照早晨的素祭、和同献的奠祭献上、作为馨香的火祭、献给耶和华。 | And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD. |
| 28:9 | 当安息日、要献两只没有残疾一岁的公羊羔、并用调油的细面伊法十分之二为素祭、又将同献的奠祭献上。 | And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof: |
| 28:10 | 这是每安息日献的燔祭、那常献的燔祭、和同献的奠祭在外。 | This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering. |
| 28:11 | 每月朔、你们要将两只公牛犊、一只公绵羊、七只没有残疾一岁的公羊羔、献给耶和华为燔祭。 | And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot; |
| 28:12 | 每只公牛、要用调油的细面伊法十分之三、作为素祭、那只公羊也用调油的细面伊法十分之二、作为素祭。 | And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram; |
| 28:13 | 每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一、作为素祭、和馨香的燔祭.是献给耶和华的火祭。 | And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD. |
| 28:14 | 一只公牛要奠酒半欣、一只公羊要奠酒一欣三分之一、一只羊羔也奠酒一欣四分之一.这是每月的燔祭、一年之中要月月如此。 | And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. |
| 28:15 | 又要将一只公山羊为赎罪祭、献给耶和华.要献在常献的燔祭、和同献的奠祭以外。 | And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering. |
| 28:16 | 正月十四日、是耶和华的逾越节。 | And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD. |
| 28:17 | 这月十五日是节期、要吃无酵饼七日。 | And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. |
| 28:18 | 第一日当有圣会、什么劳碌的工都不可作。 | In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein: |
| 28:19 | 当将公牛犊两只、公绵羊一只、一岁的公羊羔七只、都要没有残疾的、用火献给耶和华为燔祭。 | But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: |
| 28:20 | 同献的素祭用调油的细面、为一只公牛要献伊法十分之三.为一只公羊要献伊法十分之二。 | And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram; |
| 28:21 | 为那七只羊羔、每只要献伊法十分之一. | A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs: |
| 28:22 | 并献一只公山羊作赎罪祭、为你们赎罪。 | And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. |
| 28:23 | 你们献这些、要在早晨常献的燔祭以外。 | Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering. |
| 28:24 | 一连七日、每日要照这例、把馨香火祭的食物献给耶和华、是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。 | After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering. |
| 28:25 | 第七日当有圣会、什么劳碌的工都不可作。 | And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work. |
| 28:26 | 七七节庄稼初熟、你们献新素祭给耶和华的日子、当有圣会、什么劳碌的工都不可作。 | Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: |
| 28:27 | 只要将公牛犊两只、公绵羊一只、一岁的公羊羔七只、作为馨香的燔祭、献给耶和华。 | But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year; |
| 28:28 | 同献的素祭用调油的细面、为每只公牛要献伊法十分之三.为一只公羊要献伊法十分之二. | And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram, |
| 28:29 | 为那七只羊羔、每只要献伊法十分之一. | A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs; |
| 28:30 | 并献一只公山羊为你们赎罪。 | And one kid of the goats, to make an atonement for you. |
| 28:31 | 这些、你们要献在常献的燔祭、和同献的素祭、并同献的奠祭以外、都要没有残疾的。 | Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings. |