| 19:1 | 耶和華對摩西說、 | And the LORD spake unto Moses, saying, |
| 19:2 | 你曉諭以色列全會眾說、你們要聖潔、因為我耶和華你們的 神是聖潔的。 | Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, Ye shall be holy: for I the LORD your God am holy. |
| 19:3 | 你們各人都當孝敬父母.也要守我的安息日.我是耶和華你們的 神。 | Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God. |
| 19:4 | 你們不可偏向虛無的神、也不可為自己鑄造神像.我是耶和華你們的 神。 | Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God. |
| 19:5 | 你們獻平安祭給耶和華的時候、要獻得可蒙悅納。 | And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, ye shall offer it at your own will. |
| 19:6 | 這祭物要在獻的那一天、和第二天喫、若有剩到第三天的、就必用火焚燒。 | It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire. |
| 19:7 | 第三天若再喫、這就為可憎惡的、必不蒙悅納. | And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted. |
| 19:8 | 凡喫的人、必擔當他的罪孽、因為他褻瀆了耶和華的聖物、那人必從民中剪除。 | Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people. |
| 19:9 | 在你們的地收割莊稼、不可割盡田角、也不可拾取所遺落的。 | And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest. |
| 19:10 | 不可摘盡葡萄園的果子、也不可拾取葡萄園所掉的果子、要留給窮人和寄居的.我是耶和華你們的 神。 | And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God. |
| 19:11 | 你們不可偷盜、不可欺騙、也不可彼此說謊。 | Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another. |
| 19:12 | 不可指着我的名起假誓、褻瀆你 神的名.我是耶和華。 | And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD. |
| 19:13 | 不可欺壓你的鄰舍、也不可搶奪他的物.雇工人的工價、不可在你那裏過夜留到早晨。 | Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning. |
| 19:14 | 不可咒罵聾子.也不可將絆腳石放在瞎子面前.只要敬畏你的 神.我是耶和華。 | Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD. |
| 19:15 | 你們施行審判、不可行不義、不可偏護窮人、也不可重看有勢力的人.只要按着公義審判你的鄰舍。 | Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour. |
| 19:16 | 不可在民中往來搬弄是非.也不可與鄰舍為敵、置之於死.〔原文作流他的血〕我是耶和華。 | Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. |
| 19:17 | 不可心裏恨你的弟兄.總要指摘你的鄰舍、免得因他擔罪。 | Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. |
| 19:18 | 不可報仇、也不可埋怨你本國的子民、卻要愛人如己.我是耶和華。 | Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD. |
| 19:19 | 你們要守我的律例。不可叫你的牲畜與異類配合.不可用兩樣攙雜的種、種你的地.也不可用兩樣攙雜的料作衣服、穿在身上。 | Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee. |
| 19:20 | 婢女許配了丈夫、還沒有被贖得釋放、人若與他行淫、二人要受刑罰、卻不把他們治死、因為婢女還沒有得自由。 | And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free. |
| 19:21 | 那人要把贖愆祭、就是一隻公綿羊、牽到會幕門口、耶和華面前。 | And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering. |
| 19:22 | 祭司要用贖愆祭的羊、在耶和華面前贖他所犯的罪.他的罪就必蒙赦免。 | And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him. |
| 19:23 | 你們到了迦南地、栽種各樣結果子的樹木、就要以所結的果子如未受割禮的一樣.三年之久、你們要以這些果子、如未受割禮的、是不可喫的。 | And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of. |
| 19:24 | 但第四年所結的果子、全要成為聖、用以讚美耶和華。 | But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal. |
| 19:25 | 第五年你們要喫那樹上的果子、好叫樹給你們結果子更多.我是耶和華你們的 神。 | And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God. |
| 19:26 | 你們不可喫帶血的物.不可用法術、也不可觀兆。 | Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times. |
| 19:27 | 頭的周圍不可剃、〔周圍或作兩鬢〕鬍鬚的周圍也不可損壞。 | Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
| 19:28 | 不可為死人用刀劃身、也不可在身上刺花紋.我是耶和華。 | Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD. |
| 19:29 | 不可辱沒你的女兒、使他為娼妓.恐怕地上的人專向淫亂、地就滿了大惡。 | Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness. |
| 19:30 | 你們要守我的安息日、敬我的聖所.我是耶和華。 | Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD. |
| 19:31 | 不可偏向那些交鬼的、和行巫術的.不可求問他們、以致被他們玷污了.我是耶和華你們的 神。 | Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. |
| 19:32 | 在白髮的人面前、你要站起來、也要尊敬老人、又要敬畏你的 神.我是耶和華。 | Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD. |
| 19:33 | 若有外人在你們國中和你同居、就不可欺負他。 | And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. |
| 19:34 | 和你們同居的外人、你們要看他如本地人一樣、並要愛他如己、因為你們在埃及地也作過寄居的.我是耶和華你們的 神。 | But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God. |
| 19:35 | 你們施行審判、不可行不義.在尺、秤、升、斗上、也是如此。 | Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. |
| 19:36 | 要用公道天平、公道法碼、公道升斗、公道秤.我是耶和華你們的 神、曾把你們從埃及地領出來的。 | Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. |
| 19:37 | 你們要謹守遵行我一切的律例、典章.我是耶和華。 | Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD. |