線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


尼希米记 Nehemiah

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


 1:1哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下。亚达薛西王二十年、基斯流月、我在书珊城的宫中。The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
 1:2那时、有我一个弟兄哈拿尼、同着几个人从犹大来.我问他们那些被掳归回剩下逃脱的犹大人、和耶路撒冷的光景。That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.
 1:3他们对我说、那些被掳归回剩下的人、在犹大省遭大难、受凌辱.并且耶路撒冷的城墙拆毁、城门被火焚烧。And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.
 1:4我听见这话、就坐下哭泣、悲哀几日.在天上的 神面前禁食祈祷说、And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven,
 1:5耶和华天上的 神、大而可畏的 神阿、你向爱你、守你诫命的人、守约施慈爱.And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:
 1:6愿你睁眼看、侧耳听、你仆人昼夜在你面前为你众仆人以色列民的祈祷、承认我们以色列人向你所犯的罪.我与我父家都有罪了.Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.
 1:7我们向你所行的甚是邪恶、没有遵守你藉着仆人摩西所吩咐的诫命、律例、典章。We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.
 1:8求你记念所吩咐你仆人摩西的话、说、你们若犯罪、我就把你们分散在万民中.Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:
 1:9但你们若归向我、谨守遵行我的诫命、你们被赶散的人、虽在天涯、我也必从那里将他们招聚回来、带到我所选择立为我名的居所。But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there.
 1:10这都是你的仆人、你的百姓、就是你用大力、和大能的手、所救赎的。Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand.
 1:11主阿、求你侧耳听你仆人的祈祷、和喜爱敬畏你名众仆人的祈祷、使你仆人现今亨通、在王面前蒙恩。我是作王酒政的。O LORD, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king's cupbearer.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024