藝文走廊 ✐2015-04-01

頌詩譯選

我站立在錫安山

凌風 譯

 

我站立在錫安山,
  看我閃耀的冠冕;
地上沒有權勢能動搖我的盼望,
  地獄的力量也不能摧殘。

許多山嶺和樓房,
  舉起他們的頭高昂,
都要被拆毀低到塵埃,-
  他們的名字也要滅亡。

耶和華手所造的,
  那在上的穹蒼也將廢棄,
但我救恩的磐石更為穩固
  必定永遠堅立。

I STAND ON ZION'S MOUNT

I stand on Zion's mount,
  And view my starry crown;
No power on earth my hope can shake,
  Nor hell can thrust me down.

The lofty hills and towers,
  That lift their heads on high,
Shall all be levelled low in dust,—
  Their very name shall die.

The vaulted heavens shall fall,
  Built by Jehovah's hands;
But firmer than the heavens the Rock
  Of my salvation stands.


Charles Swain(1801-1874)

翼展視窗闊 報取智域深

點點心靈

特殊的聖誕節 ✍張在孜

藝文走廊

疫境散記 ✍凌風

談天說地

回顧與前瞻,喜樂迎新年 ✍林向陽

談天說地

再作嬰孩 ✍于中旻

談天說地

兩櫃與救恩 ✍于中旻

談天說地

勇於認錯 ✍劉廣華

談天說地

以廉為恥 ✍于中旻

談天說地

天國的國歌 ✍于中旻