繁體
简体

頌詩譯選

最好的

凌風 譯

 

比家和最愛的更近,
比親近和最親近的更近;
比氣息更近,
比死亡更近
是耶穌甜蜜的靈。
比所有最近的更可貴,
比親愛和最親愛的更可貴,
比視覺更可貴,
比光更可貴
是同耶穌的團契。

          1893年十二月二十九日

 

The Best

Nearer than Home and than dearest,
Nearer than near or than nearest;
Nearer than breath,
Nearer than death
Is the sweet spirit of Jesus.
Dearer than all that is nearest,
Dearer than dear or than dearest,
Dearer than sight,
Dearer than light
Is the communion with Jesus.

          December 29, 1893


澄波(Oswald Chambers, 1874-1917)蘇格蘭聖經教師,宣教士。
早年因司布真(Charles Surgeon)講道而信主,成為“更深生命教師”。
參加五旬節禱告團,後任倫敦之聖經學校校長。
第一次世界大戰時,赴埃及任英軍軍牧,染疾逝世。

列印本文 Facebook 分享

2019.11

特稿

小品

精彩題目

 

關於翼報 | 支持翼報 | 聯絡我們 | 歡迎賜稿 | 版權說明 ©2004-2019
天榮基金會 Tian Rong Charity Ltd