繁體
简体


頌詩譯選

我的心跳躍

凌風 譯

 

我的心跳躍當我看見
  一道虹懸在高天:
  曾如此當我幼年;
  是如此現在我已成年;
  但願如此到我年老,
  或死亡也不改變!
  兒童是成人的父親;
  我能夠希望將來的日子
  持續的敬畏自然。

 

My Heart Leaps Up

My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began;
So is it now I am a man;
So be it when I shall grow old,
Or let me die!
The Child is father of the Man;
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.


William Wordsworth(1770-1850)

列印本文 Facebook 分享

2019.11

特稿

小品

精彩題目

 

關於翼報 | 支持翼報 | 聯絡我們 | 歡迎賜稿 | 版權說明 ©2004-2019
天榮基金會 Tian Rong Charity Ltd