1900年義和團之亂時期，袁世凱任職山東省巡撫。那時在山東內地工作的西方傳教士與家屬安全難保，狄考文電致袁世凱求助，袁便應其所請，特派武裝兵士予以護衛，自起程地到壽光縣的海口羊角溝，時由煙台方面自己僱輪船來接。被救助的西人約七十餘，此全體照我曾見過。袁世凱又電請北洋水師統領薩鎮冰親率其座艦“海坼”前赴登州海岸將該地的傳教士與家人接送到朝鮮。今日北韓之都的平壤是當年美國長老會教區的中心。次年九月，中日合約成立，全部才返回登州。當時自登州撤退的西僑中有一個兩歲的男孩，那是後來舉世聞名的魯斯。他手創時代周刊，後來又創生活和幸運，此三種周報和月刊是二次大戰前在美國以至世界最風行的雜誌。魯斯生於登州（九歲時在煙台讀書，十四歲才離開中國前往英國，後卒業耶魯），他的雙親都是男校，女校的教員。父親Henry Winters Luce被譯作路思義，正職牧師。此公最有募捐與說服的本領，給後來於1904年在濰縣建校（廣文大學）和1917年在濟南建校（齊魯大學）先後在美國募捐了約三十萬美元，當年乃是偌大的數字。
二次大戰日本與中國的盟國交戰時期（1941-1945）濰縣原廣文大學即“樂道院”，被改做俘虜營，日本軍方將在全華北的盟邦僑民老少約1500人集中管理於此直到勝利以後於1945年八月十七日才被釋放了。關於盟邦僑民被拘的始末和營中情況的記載很多，其中最有名的兩本書其一為紐澤西州女議員戴愛美所寫（A Song of Salvation at Weihsien Prison Camp），另一的著者是英國的柯喜樂，他寫書十本以上。兩位都是中國出生。
The First College In China
Since ancient times until the end of the Qing Dynasty, Chefoo (now Yantai) was within the prefecture of Tengchow, a name that ceased to exist once China became a Republic in 1911. Presently, Tengchow (now Penglai, located 40 miles west of the city of Yantai) is within the district government of Yantai. As I write about my hometown, Chefoo, Tengchow is naturally included.
It is amazing that the first college in China was established in Tengchow in 1876, and not in Canton, Shanghai and Peking. It was built on the ruins of the “Temple of Goddess of Mercy.” But the name, Tengchow College of Liberal Arts, was not formally given and declared publicly until 1882, the second year in the reign of Emperor Kuang Hsu. In two years, the college enrollment reached 70. Schools of the early 1860s in Tengchow, like the Hunter Corbett School in Chefoo, were only 6-year primary and 4-year middle schools. When Calvin Mateer, the founder and principal of the boy's school, formerly established a college in Tengchow, Hunter Corbett added new classes in theology and teacher training at his school in Chefoo. The Chefoo School was then renamed as the “Hunter Corbett Academy” in 1886.
Hunter Corbett and Calvin Mateer had many things in common; both were born in Pennsylvania in the same year, received D.D. degrees, married but without children and came to China in 1863 by the same boat. There had been a very close relationship and cooperation between them. Along with other colleagues, they worked together in disaster areas of Shantung province during the famine of 1876-1877 and in other areas struck by flooding, drought, and the plague of locusts in 1889-1890. But unlike Hunter Corbett in opening pre-college schools all over the eastern Shantung, Calvin Mateer did not expand his activities of opening a college elsewhere other that in Tengchow and its adjacent areas.
Mateer hired accomplished scholars – Xiu Cai, Lin Sheng, and Ju Ren as his tutors and school-teachers. At the time, since an English-Chinese dictionary was not available, he had to manage the class using a Japanese-English dictionary and engaged a Chinese language tutor to help in his work. This was particularly essential when he wrote science textbooks. In a few years, his hard work enabled him to gain mastery over the Chinese language. He studied many Chinese classics; he was able to recite the San Zi Jing, or three-characters classics, without mistakes. In his speeches and sermons he often quoted the teaching of both Confucius and Mencius from “The Four-Books:” the Great Learning, the Doctrine of the Mean, the Analects, and the Book of Mencius.
Mateer's aim was to create the best teachers of the highest academics and moral standards, and to train pastors to spread Christianity in China. His opinion was that since social superstitions had held the China back from keeping up with the developing world, this situation could be improved only by spreading the doctrine of Christianity. He also believed that only the science could make the people and the country productive by improving the living conditions and intellectual standards. He insisted that English should not be taught to Chinese, unless it was absolutely necessary, because the graduates should teach and serve the common people in China. In order to achieve his goal, he started to write textbooks in Chinese.
1895 marks Mateer's 34th year of writing and teaching. He set a record of finishing 28 books, duly published, for middle school and college students. 80% of the 28 were books on science. Seven other books were written or compiled by his colleagues and students under his initiative and guidance. Prominent text book publishers in Shanghai found these books a great resource of literature and enjoyed the fact that these materials could be copied free of copyright issues. In addition, He organized news clubs, a YMCA, a debating society, etc. in the school. He opened a small pharmacy for the students. He administered local anesthetics for tooth extraction, dressed wounds and applied plaster casts.
Mateer forbade the use of tobacco and alcohol either inside or outside the campus. Often he made inquires into the conduct of his students. Usually he was stern and serious in manner, a splendid image in those days of a school principal. So much respect, love and fear were interwoven the minds of his students, thereby earning him a nickname of “Di Lao Hu.” His name in Chinese was Di Kao Wen, with Di as his surname. His nickname meant “Di, the Tiger.” At any noisy gathering of students, one only had to utter the words “Lao Hu” for a prompt hush to follow. Both my parents were educated in Tengchow and many interesting stories were told of him whenever their former schoolmates or friends came to visit.
In 1879, Calvin Mateer went back to the United States to attend a general meeting of the Presbyterian Church. After the meeting, he entered the renowned Baldwin Locomotive Works (established in 1854) in Philadelphia as a trainee for several months, so that his experience could be used in Tengchow. In 1893, he attended The Industrial Exhibition held in Chicago to buy instruments and equipment for his workshop and laboratory at Tengchow College. Previously, he brought to Tengchow testing chemicals, a boiler with a Watt engine, a dynamo, a diesel engine, electroplating equipment, screw machine, gas-welding and tools needed for masonry, blacksmithing, and carpentry. In those days the brand new setup was probably a prototype and the first of its kind in China. He brought enough instruments for his physics and biology classes. Once a year there would be a day for showing his workshop to the public; some 12,000 visitors saw his first exhibition, and he was always there to answer questions.
Relations with Chinese Military
Mateer often helped the local military in doing repair work. A friendship developed between he and Yuan Shih-Kai, and officer under General Sung Ching, the regional military commander. Once a soldier behaved badly to a female student and some of the male students came to her rescue. This triggered a fight between soldiers and students, and became a very serious incident. Finally an amicable settlement was reached through the meditation of Calvin Mateer and Yuan Shih-Kai.
More than 10 years passed. During this period, Yuan Shih-Kai earned many promotions. He was the viceroy in Korea during the Sino-Japanese War in 1894 and then the governor of Shangtung province. During the time of the Boxer Rebellion (1900) when the missionaries and their families were in grave danger, Calvin Mateer wired Governor Yuan Shih-Kai for help. Yuan sent soldiers to escort the evacuees who were traveling from interior cities to Yang-jue-Gou aboard a steamer for Chefoo. I have seen this picture showing over 70 people, including children. Yuan Shih-Kai also asked Admiral Sa to dispatch the flagship Hai-Chi to Tengchow in order to accommodate evacuees going to Korea. On arrival in Korea, they took temporary lodging in the Presbyterian Center in Pyongyang, (now the capital of North Korea) until the peace treaty was signed in September of the following year. Among the evacuees from Tengchow was the two-year-old Henry Robinson Luce, who later became the founder of Time, Life, and Fortune, the most popular magazines in the United States before WWII. This child was born in Tengchow, and his father Henry Winters Luce was also a Presbyterian missionary and a teacher at Tengchow College. By virtue of his influence and efforts in the United States, he later raised a large sum of money for the college.
Under Governor Yuan Shih-Kai, no foreigners were harmed during the Boxer Rebellion throughout the Shangtung province. The friendship that existed between him and Calvin Mateer was the primary factor. This particular development in Shangtung angered the Empress Dowager Tsu-Hsi who wanted the governor to be summoned to the capital (Beijing) for punishment. However, before this could happen the joint force of the eight foreign powers had already invaded and occupied the capital, ransacking the palace and the summer palace of Yi-he Yuan. The Empress Dowager had to flee the capital. Later, the case against Yuan Shih-Kai was quietly dropped. When China became a republic in 1911, Yuan Shih-Kai was chosen to be the first president.
In 1890, a committee for translating the Bible was formed by scholars from the eastern, central, and northern provinces of China. Little progress was made until Calvin was elected as the committee chairman in 1898. The committee convened once a year, mostly in Tengchow and Chefoo with diverse opinions expressed in a tense atmosphere. The translation work moved very slowly. At the death of Calvin Mateer in 1908, only the New Testament was completed and the Book of Psalms barely completed. It took more than ten years for the translation of the first Chinese Bible to be completed and published for the first time. It was called the “He-He-Ben” or The Union Version, a standard translation that is considered the best version and is still used throughout the world by Chinese speaking Christian churches.
When Calvin Mateer was the principal of the Tengchow College, he designed gratuitously for the local businessmen a grain grinder, husking machine, coal-ball making machine, hemp twisting and weaving machines for making bags. His conviction was that improvement of the livelihoods for the common people should go side by side with the spread of the Gospel and that the former would automatically promote the latter. Prior to establishing the school's formal status as a college in 1882, 11 students had already successfully passed the college examination. During Calvin Mateer's tenure at Tengchow College, 68 students graduated between 1887-1895 (the year of Mateer's resignation). This makes a total of 79 graduates. Their names and individual photographs appeared in “The Chronicles of the Tengchow College.”
Due to the heavy burden at school, Calvin Mateer decided in 1895 to resign and transfer his duties to his assistant, Watson M. Hayes, D.D. After the completion of educational works for 30 years including 11 years as the principal of the College, he wanted to have enough time to work in his laboratory and workshop and to write, teach, translate, publish, preach, travel, etc. Through his experience of 25 years in language studies he wrote a book entitled “Mandarin Lessons” which was sold and read widely. He used the profits for helping poor students and for new purchases for his workshop.
Mateer's successor, Watson M. Hayes, left Tengchow College to establish a provincial college in Tsinan (Jinan, the provincial capital) in 1901 at the invitation of Yuan Shih-Kai, the governor of the Shantung province. He brought with him five former graduates of Tengchow College to assist him, working as teachers. He successfully established the college in Tsinan, and also founded the first daily newspaper in the province. He made a proposal to the Manchu Royal Court that, following the international custom, Sunday ought to be declared a day of rest throughout the country. This was finally adopted with a letter issued to him expressing appreciation.
Watson M. Hayes was succeeded by Paul D. Bergen, D.D. as the principal of the Tengchow College in 1901. After three years, he supervised and undertook the task of moving the college to Weihsien (now Weifang) in 1904. Weihsien was halfway by rail between Tsingtao(Qingdao) and Tsinan. Simultaneously, the Tengchow College merged with a college founded by British Baptists in Tsingchow(now Yidu). Taking one Chinese character from each former school created a new name, “Guang Wen,” The new school became a university with arts, theological and medical colleges with 120 students. It took one more year for the laboratory and workshop to be moved and set up in the new college campus, due to the limited transport using only mules. Calvin Mateer erected a windmill near his workshop, a landmark visible for few miles southeast of the city of Weihsien. The campus was named “Le Dao Yuan” or “The Courtyard of the Happy Way.”
In 1903, one year before the college moved to Weihsien, Calvin Mateer attended an annual general meeting of the Presbyterian Church held in Los Angeles. He publicly declined to be nominated as the Chairman. He stood by the vow he made in New York before his departure in 1863, “I shall work among the Chinese people, die, and be buried there.” His service as the Chairman of the Bible Translation Committee was an important contribution in the coming years. By the time the translation of the New Testament into Chinese was completed in Chefoo during the summer of 1906, the committee had met over eight times for 2-6 months each time in Peking (Beijing), Tengchow, or Chefoo.
In 1908, the committee meeting was held again in Chefoo when Mateer was ill, presumably from amoebic dysentery, a deadly disease in the absence of a proper cure in those days. He went to Tsingtao and entered a German hospital for treatment but died there at age of 73. His casket was brought to Chefoo for burial. My father, a graduate in 1908 of the college, and then a teacher of science in the Paoting Military Officers' Training College, rushed back to Chefoo to attend the memorial and burial ceremonies. In a particular picture I was able to identify him in the front among a group of mourners. His writing using a brush pen on the bottom of the picture reads, “On October 4th, 1908, the Burial of the Most Reverend Dr. Calvin Mateer took place at Temple Hill Cemetery, Yantai.”
In 1915, Paul Bergen, the principal of the Guan Wen University, died after a short illness and was buried in Weihsien. In 1917, the college moved to Tsinan and merged with medical colleges from Hankow, Nanking, Peking, and Mukden, giving a new name “Cheeloo University” with additional support from over ten foreign missions. The site is now being used by Shandong University.
On the campus of Cheeloo University, two memorial buildings were built named after Mateer and Bergen respectively. Henry Winters Luce traveled to the United States several times with much success to raise large sums of money for the construction of the new campus in Tsinan. He later went to Peking to help Leighton Stuart, the principal of the Yencheng University, again to raise money in order to add new buildings including the Luce Hall donated by his son, Henry R. Luce, the managing director of Time, Life, and Fortune magazines. The senior Luce had to retire early, having suffered peptic ulcers for many years. He died the night of the Pearl Harbor incident on December 7, 1941, in his son's home in Greenwich, Connecticut, obviously due to shock and grief. That night, Lin Yu-Tong was among the guests of the Luce family. His daughter-in-law, Clair Boothe Luce, was the first congress-woman and lady ambassador in U.S. history. She held the post of ambassador to Italy from 1953 to 1957.
During WWII (1941-1945) after the Pearl Harbor attack by Japan, the old Le-Dao-Yuan campus was turned into an internees' camp by the Japaness military. Nationals of all allied countries from north China were imprisoned there until its liberation on August 17, 1945. There were about 1,500 internees. Many books were written about the life in the camp, by famous writers such as Mary T. Previte of New Jersey, now an assembly woman in the state council and Dr. Norman Cliff of England, a retired church minister and the author of more than ten books. Both of them were born in China.
Watson M. Hayes was the founder and principal of the North China Theological Seminary established in Tenghsien. He and his wife were interned by the Japanese military in the Weihsien Internee's Camp. For many reasons he refused to de repatriated under the “Prisoners Exchange Project” organized by the International Red Cross. Aside from Mrs. Hayes, his son accompanied him in the camp. He died in 1944, just one year before the liberation.
When I lived in Lancaster, Pennsylvania in the 1980's, I obtained enough materials with the help of the Presbyterian Historical Society in Philadelphia for writing Dr. Mateer's life story in Chinese. I made telephone calls to more than ten Mateer families in his hometown, Harrisburg, but none had any knowledge of this beloved and respected Calvin Mateer. He had no children and his wife of the first marriage who was teaching in the girl's school, died ten years earlier than Calvin Mateer. They both were buried in the cemetery on the north slope of the Temple Hill in Chefoo. This cemetery was less than one mile from my parents' house where I grew up. Even though his death occurred seven years before I was born, his image, work, and love for his students and the Chinese people is forever in my heart. In the sitting room of my parents' house in Chefoo, his photograph was one among many hanging on the wall.
Demand for competent teachers was high in those days. Calvin Mateer's best students were eagerly invited to teach in the Capital University (1898-1900), the predecessors of the Beijing University, St. John's University, Paoting Military Academy, Yunan Military School, and many prominent middle schools. When I attended the middle school of the Yih-Wen Commercial College, practically all the teachers of science, mathematics, physics, chemistry, and biology were his students, or graduates of the College in Weihsien.
Calvin Mateer toiled in China for over 40 years. According to his own estimate, he traveled 12,000 miles and gave 8,000 speeches and sermons besides class lectures. But he did not write his own biography. Calvin Mateer admired the teachings of Confucius and often hailed him as a great teacher and saint. He followed the steps of Confucius: “A person who forgets to eat when he is buried in his work, who forgets all his worries when he is happy, and who is not aware at all that his old age is coming on!” They both lived to the same age-73.
The recent discovery of the tombstone of Hunter Corbett, his colleague, prompted me to write to Mr. Liu Ming-Wei, the director of Yantai Local Chronicles office, requesting information on other tombstones in the cemetery. His explanation was that the former tomb area was leveled a long time ago and presently standing on the site are rows of tall buildings. In fact, none other than the Corbett's tombstone was found in the city garrison area. How and why only this particular one was preserved and protected is a mystery. When a memento like a tomb or tombstone is lost, all that can be done now is to have the story briefly retold.