線上聖經 Online Bible 翼報 金燈臺 聖經網
和合本.KJV並排
 版本切換:中文和合本英文 King James Version和合本.KJV並排  中文切換:繁體简体
舊約全書
新約全書
搜尋經文字串:
返回目錄

 


創世記 Genesis

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


 11:1那時、天下人的口音言語、都是一樣。And the whole earth was of one language, and of one speech.
 11:2他們往東邊遷移的時候、在示拿地遇見一片平原、就住在那裏。And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
 11:3他們彼此商量說、來罷、我們要作磚、把磚燒透了。他們就拿磚當石頭、又拿石漆當灰泥。And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
 11:4他們說、來罷、我們要建造一座城、和一座塔、塔頂通天、為要傳揚我們的名、免得我們分散在全地上。And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
 11:5耶和華降臨要看看世人所建造的城和塔。And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
 11:6耶和華說、看哪、他們成為一樣的人民、都是一樣的言語、如今既作起這事來、以後他們所要作的事、就沒有不成就的了。And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
 11:7我們下去、在那裏變亂他們的口音、使他們的言語、彼此不通。Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
 11:8於是耶和華使他們從那裏分散在全地上.他們就停工、不造那城了。So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
 11:9因為耶和華在那裏變亂天下人的言語、使眾人分散在全地上、所以那城名叫巴別。〔就是變亂的意思〕Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
 11:10閃的後代記在下面.洪水以後二年、閃一百歲生了亞法撒。These are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:
 11:11閃生亞法撒之後、又活了五百年.並且生兒養女。And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.
 11:12亞法撒活到三十五歲、生了沙拉.And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:
 11:13亞法撒生沙拉之後、又活了四百零三年.並且生兒養女。And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.
 11:14沙拉活到三十歲、生了希伯.And Salah lived thirty years, and begat Eber:
 11:15沙拉生希伯之後、又活了四百零三年.並且生兒養女。And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.
 11:16希伯活到三十四歲、生了法勒.And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:
 11:17希伯生法勒之後、又活了四百三十年.並且生兒養女。And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.
 11:18法勒活到三十歲、生了拉吳.And Peleg lived thirty years, and begat Reu:
 11:19法勒生拉吳之後、又活了二百零九年.並且生兒養女。And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
 11:20拉吳活到三十二歲、生了西鹿.And Reu lived two and thirty years, and begat Serug:
 11:21拉吳生西鹿之後、又活了二百零七年.並且生兒養女。And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.
 11:22西鹿活到三十歲、生了拿鶴.And Serug lived thirty years, and begat Nahor:
 11:23西鹿生拿鶴之後、又活了二百年.並且生兒養女。And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
 11:24拿鶴活到二十九歲、生了他拉.And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
 11:25拿鶴生他拉之後、又活了一百一十九年.並且生兒養女。And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
 11:26他拉活到七十歲、生了亞伯蘭、拿鶴、哈蘭。And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
 11:27他拉的後代、記在下面.他拉生亞伯蘭、拿鶴、哈蘭.哈蘭生羅得。Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
 11:28哈蘭死在他的本地迦勒底的吾珥、在他父親他拉之先。And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
 11:29亞伯蘭、拿鶴、各娶了妻.亞伯蘭的妻子名叫撒萊.拿鶴的妻子名叫密迦、是哈蘭的女兒.哈蘭是密迦和亦迦的父親。And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.
 11:30撒萊不生育、沒有孩子。But Sarai was barren; she had no child.
 11:31他拉帶着他兒子亞伯蘭、和他孫子哈蘭的兒子羅得、並他兒婦亞伯蘭的妻子撒萊、出了迦勒底的吾珥、要往迦南地去、他們走到哈蘭就住在那裏。And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.
 11:32他拉共活了二百零五歲、就死在哈蘭。And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

 

 
  回到頁頂 TOP
 金燈臺.翼報.聯合製作 2007-2024